このページの背景画像は陳昇撮影の写真です。
|
カバー調訳詞〜葉月野たつき'S WORLD〜3 |
|
久々の訳詞です!葉月野さん、ご多忙のところありがとうございます。 ●“A”Train到天堂 |
|
If I die in seven avenue I shall take "A"train to heaven
Meet some friends in Harlem bridge And sleeping well in the wood
Don't you cry
僕が死んでも 天国には行けないだろうな
平凡な僕に 夜汽車の中 誰も声をかけてくれない
プラッツに瞬く光 知れず行き交う野次馬達
無気力な笑顔を浮かべ 風の声を聴く
Hey I got to lay down,I got to lay down
Hey I got to lay down,I got to lay down
on the floor
If I die in seven avenue I shall take "A"train to heaven
Meet some friends in Harlem bridge And sleeping well in the wood
Don't you cry
僕が死んでも 天国には行けないだろうな
平凡な僕に 夜汽車の中 誰も声をかけてくれない
イカレちまったのかな 命の中行き交う人々
来た道を見渡して 君の姿は見えない
Hey I got to lay down,I got to lay down
Hey I got to lay down,I got to lay down
on the floor
世紀末の夜 “A”Trainの終りで
Story of stories 朝が来れば忘れるさ
君もおぼえがあるだろうけど 思いつめなくてもいい
大人になれば 醒めちまうから
Hey I got to lay down,I got to lay down
Hey I got to lay down,I got to lay down
|
|
|
|
|
|
|
|
| SEO | [PR] ギフト花 デトックス 紅葉めぐり わけあり商品 | 無料レンタルサーバー ブログ blog | |